Javier García-Galiano

Tiene publicados los libros Confesiones de Benito Souza, vendedor de muñecas y otros relatos (cuentos, 1994) y Armería, un libro vaquero (novela, 2003). Entre sus traducciones destacan obras de Joseph Roth, Novalis, Ernst Jünger, Kafka, Heimito von Doderer y Christoph Janacs. Se le conoce una rara afición por las fotonovelas y los reality shows.
En entrevista, el autor habla sobre su labor como escritor de ficción y como periodista:

Aunque algunos de los géneros que convergen en el periodismo -el titular o encabezado, el anuncio comercial, la crónica, el reportaje, el pie de foto, el consultorio sentimental, el artículo de circunstancia- me parecen muy sugerentes y a pesar de que no desdeño un buen cuento de terror o una novela policial acertada, no creo en los géneros; ignoro si La Iliada es un poema, una relación histórica, una mitología, una novela épica o un tratado de moral; me siguen asombrando los juegos literarios que ensayaron los románticos alemanes como Ludwig Tieck, Jean Paul Richter o E. T. A. Hoffmann, las historias conversadas en las tabernas y posadas del Quijote, los manuscritos apócrifos de Potocki, los cuentos de Borges, que parecen ensayos, y sus ensayos, que parecen cuentos. Creo que lo mejor de los géneros consiste en trastocarlos, en jugar con ellos hasta confundirlos.

Tags from the story
,
More from Redacción Langosta

Show the Post Comment

Quisque ligulas ipsum, euismod atras vulputate iltricies etri elit. Class aptent taciti...
Read More

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *